Description |
La typologie des cours d'eau de surface repose sur les caractéristiques géographiques, géologiques, morphologiques et hydrologiques. La typologie des cours d'eau de surface du Luxembourg comprend six types.
Pour tous les six types des fiches signalétiques ont été élaborées. Dans ces fiches l'état de référence, c'est-à-dire l'état qui pourrait être atteint en abscence de toute pression anthropogénique est décrit. L'état de référence représente le très bon état des masses d'eau de surface.
Die Typologie der Oberflächengewässer wurde aufgrund von geografischen, geologischen, morphologischen und hydrologischen Eigenschaften festgelegt. Die luxemburgische Fließgewässertypologie umfasst insgesamt sechs Typen.
Für alle sechs Fließgewässertypen wurden Steckbriefe erstellt in denen der Referenzzustand, der erreicht werden würde, wenn sich keine anthropogenen Belastungen auf die Gewässer auswirken würden, beschrieben wird. Der Referenzzustand entspricht dem sehr guten Zustand der Oberflächenwasserkörper.
The surface water typology was determined on the basis of geographical , geological, morphological and hydrological characteristics. The Luxembourgish surface water typology comprises six types.
For all six types the reference conditions, which would be achieved if there were no anthropogenic pressures impacting surface waters, are described in fact sheets. The reference conditions correspond to the high status of surface water bodies.
D'Typologie vun den Iwwerflächegewässer ass op Basis vu geographeschen, geologeschen, morphologeschen an hydrologesche Charakteristike festgeluecht ginn. Di Lëtzebuergesch Fléissgewässertypologie ëmfaasst insgesamt sechs Typen.
Fir all di sechs Type goufe Steckbreiwer erstallt an deenen de Referenzzoustand, deen erreecht géif ginn, wa keng anthropogene Verschmotzungen d'Waasser ginge belaaschten, beschriwwen ass. De Referenzzoustand entsprécht dem ganz gudden Zoustand vun den Iwwerflächewaasserkierper.
|